posada al sur 3tangoposada al sur 1Posada-al-Sur-Montevideo-Uruguay-4posada al sur 4

posada al sul literascasita posada el sur 

 

Type d'organisation
- Associative
- Organisation sans objectif lucratif
Nature et type d'activités

Servicios turísticos: alojamiento, circuitos turisticos comunitario y responsable

Présentation résumée des objectifs et du fonctionnement de la structure
Servicio de alojamiento y promoción de circuitos turísticos de turismo responsable y comunitario.Gestión cooperativa
Nom
Cooperativa Al Sur
Milieu
Urbain
Contexte et genèse résumée de la création de l'organisation

A partir de la organización civil "Retos al Sur"; se propone la creacion de una experiencia de servicios de turismo responsable, primera en Uruguay, en el marco de la economi solidaria

Nature de l' offre et catégories des populations touristiques intéressées

Accesible para todo público, nacional e internacional , que le guste comparar e intercambiar con otras personas;

Modalités de financement

Autofinanciado

Aire(s) géographique(s) d' intervention
Barrio Ciudad Vieja de la Ciudad de Montevideo Las personas que utilizan el alojamiento y los servicios turísticos, provienen de segmentos medios, medios altos.
Genre et nombre des personnes actives à temps complet et des bénévoles de l'organisation
3 personas a tiempo completo : 2 mujeres y 1 varón 3 mujeres part time; 3 voluntarias: 2 mujeres y 1 varón
Nombre estimé des personnes qui bénéficient, directement e indirectement, des services de la structure
6 directamente que viven del emprendimiento, 25 vinculadas directamente a la parte comercial de productos y servicios, aproximadamente 300 turistas que utilizan nuestras instalaciones; y más de 1500 indirectamente, vinculados a las redes de articulación de economía solidaria y cooperativas, familias de los y las integrantes de la cooperativa.
Nombre estimé de résidents locaux qui bénéficient , directement ou indirectement, des services de la structure
250 personas
Nature et importance des services rendus par la structure à des entreprises de l'économie solidaire

ecotiendas, ecosol, lavadero, panadera

Nature et degré des liens avec d'autres organisations locales, nationales ou internationales de l'économie solidaire
Red de economía solidaria de Montevideo, Federación de Cooperativas de Producción del Uruguay, grupo de Hostels de Montevideo.
Nature et degré des liens entretenus avec des entreprises locales, nationales ou internationales
Cooperativa de servicios informáticos, Supermercado, empresa de traslados, tiendas locales, Tienda de economía solidaria ECOSOL y Ecotienda.
Nature et degré de l'aide reçue d'organisations marchandes, institutionnelles ou civiles, locales, nationales ou internationales
Apoyo de la Asociación Civil Retos al Sur, de Montevideo y Reorient de Italia, préstamo para refacción de casa.
Problèmes et/ou difficultés du développement des activités

El turismo estacional

Habilitaciones estatales : no hay diferencia con las grandes empresas y companias internacionales

Réalisations ou projets exemplaires de la structure sur le plan social, económique, environnemental, culturel et interculturel
Ahorro energía con paneles solares, fortalecimiento del grupo de trabajo, convivencia entre los y las huéspedes; vínculos y articulación con otros emprendimientos, iniciativas y promoción de culturas, desarrollo de circuitos de intercambio cultural entre los visitantes y los visitados.
Contribution globale, individuelle et sociale, des activités de la structure
- Melhoria da situação económica
- Inclusão social produtiva
- Formação de uma rede económica solidaria
Contribution sociale, culturelle ou produtive à la communauté locale
- Empregos locais directos e induzidos
- Valorização dos saber-fazer populares locais
- Proteção e valorização do património/artesanal-artístico-cultural/locais
- Recursos locais protegidos e valorizados
- Trocas de informações e de boas práticas com atores locais da economia solidária
- Ligações cooperativas formais e/ou informais organizadas com os segmentos da cadeia profissional local (restaurantes - produtores - artesões - transportadores – alojadores... )
Contribution de la structure touristique en faveur de la préservation de la nature locale, de la santé locale et des technologíes sociales locales de la durabilité globale
- Uso de circuitos curtos para aquisição dos abastecimentos / equipamentos / bens / servicios
- Uso de práticas comerciais de alta intensidade de trabalho relacional local / saber-fazer locais / cooperações locais
- Uso das tecnologias da informação
- Informações aos viajantes para preservar o patrimonio natural et cultural local
- Abastecimentos reciclados ou fabricados com materiais recuperados ou renováveis
- Oferta de bens agrícolas biológicos locais e não geneticamente alterados
- Qualidade meio ambiental global dos serviços turísticos