Nature et type d'activités
Fabrica de fibra de poliéster a través del reciclado de botellas descartables.
Nom
Cooperativa Industrial Maragata
Contexte et genèse résumée de la création de l'organisation
La Cooperativa Industrial Maragata (COOPIMA) se origina luego del cierre de Industria Polímeros Uruguayos, la misma fue creada en el año 1978, gran parte de su producción era destinada al mercado brasilero. En el año 2000 paraliza su actividad, por razones varias: 1) Las ventas mayoritariamente se dirigían al mercado brasilero el cual sufrió una devaluación del real, en el año 1999. 2) Se agoto una política de venta y financiación errónea con largos periodos para el cobro. Tras el cierre sus empleados deciden recuperar la empresa, en Junio de 2005 obtienen la Personería Jurídica.
Régime jurídique de la propriété des sols,des bâtiments et des équipements
Se accede a los bienes a través de un arrendamiento. COOPIMA firmo un acuerdo con instituciones financieras acreedoras para lograr la sesión de los créditos por el costo del predio e inmuebles. También se firmo un contrato de arrendamiento de las instalaciones con el síndico designado por el aval del juzgado correspondiente, a pagar con la fibra vendida.
Types de produits-serviçes
Fibra cortada de poliéster en varios tipos, el producto obtenido depende del tamaño y la forma. Pueden ser el segmento lanero (ej. guata), el segmento para la construcción se puede mezclar con colores y se obtienen diferentes texturas, entre otros.
Modalités de financement
Proyecto presentado en el Fondo para Desarrollo (Fondes) por dos millones y medio de dólares para comprar la materia prima.
Aire(s) géographique(s) d' intervention
Se busca incluir a los recolectores de residuos sólidos de las áreas metropolitanas y de la clasificación de las botellas.
Genre et nombre des personnes actives à temps complet et des bénévoles de l'organisation
Involucra a 100 personas dentro de la cooperativa, más los recicladores de Uruguay.
Nombre estimé des personnes qui bénéficient, directement e indirectement, des services de la structure
Se benefician las 100 personas que trabajan en la cooperativa, más los recicladores.
Nombre estimé de résidents locaux qui bénéficient , directement ou indirectement, des services de la structure
Los trabajadores y los recicladores se benefician directamente, pero además de forma indirecta se benefician todas las personas, porque el funcionamiento de la cooperativa contribuye a la mejora del medio ambiente.
Nature et degré des liens avec d'autres organisations locales, nationales ou internationales de l'économie solidaire
Forma parte de la Cadena Solidaria Binacional del PET junto a cooperativas y emprendimientos de economía solidaria del Brasil. Además integra la Federación Uruguaya de Cooperativas de Producción y la Asociación Nacional de Empresas Recuperadas
Nature et degré des liens entretenus avec des entreprises locales, nationales ou internationales
Integra la cadena binacional del PET (proyecto binacional de economía solidaria)
Nature et degré de l'aide reçue d'organisations marchandes, institutionnelles ou civiles, locales, nationales ou internationales
Instituto Nacional del Cooperativismo Ministerio de Industria, Energía y Minerío Ministerio de Relaciones Exteriores Ministerio del Trabajo y Seguridad Social Aduana LATU PIT-CNT Universidad de la República
Problèmes et/ou difficultés du développement des activités
COOPIMA ha tenido gran problema al obtener los fondos para iniciar con la producción. Para obtener cualquier préstamo se les exige una garantía, y al ser una empresa recuperada no cuentan con bienes propios. En 2005 se les exige una prueba, que demuestre el funcionamiento de la maquinaria, ya que estuvo parada por unos cuantos años. Luego de esta prueba los trabajadores continúan luchando para poner en funcionamiento la industria.
Réalisations ou projets exemplaires de la structure sur le plan social, económique, environnemental, culturel et interculturel
Primera cadena a nivel mundial donde intervienen dos estados, ayudando a las personas marginadas, para el reparto justo y digno de las riquezas.
Contribution de la structure de traitement des déchets en faveur des technologies sociales locales de la durabilité globale
- Uso de tecnologías de producción de alta intensidad de trabajo /de conocimientos técnicos populares locales/de enlaces cooperativos
- Uso de abastecimientos / equipamientos reparados / reciclados y/o fabricados con materiales recuperados y/o renovables
- Producción (formal o informal) de bienes reciclados o fabricados con materiales recuperados
- Comercialización (formal o informal) de residuos o de bienes reparados /reciclados o refabricados
- Organización (formal o informal) de lazos cooperativos con la cadena de tratamiento de los residuos locales
- Comercialización (formal o informal de residuos o bienes reparados/reciclados o refabricados a segmentos de la economía solidaria local
- Intercambios de informaciones y de buenas prácticas con actores nacionales y/o internacionales de la economía solidaria
- Uso de tecnologías de tratamiento de desperdicios sobrios en agua y en energías (fósiles e agrocombustíveis)
- Conservación de la naturaleza (floresta-fauna-flora-solo- aire )
- Circulación de la información medioambiental
- Procedimientos formales y/o informales de evaluación de los progresos medioambientales de la organización y de las estructuras de la cadena económica de cooperación
- Calidad medioambiental y sanitaria global de los servicios